-
1 firing while moving
Военный термин: стрельба с ходу -
2 firing while moving
-
3 while
1. conjunction( also whilst)1) (during the time that: I saw him while I was out walking.) mens; under, så lenge2) (although: While I sympathize, I can't really do very much to help.) selv om2. noun(a space of time: It took me quite a while; It's a long while since we saw her.) tid(srom), stund- worth one's whilemens--------stundIsubst. \/waɪl\/stund, tid• that took a good while!all the\/this\/that while hele (den\/denne) tidenat whiles av og til, undertidenbetween whiles ( gammeldags) mellom slagenefor a while en stund, (for) en tidfor once in a while for en gangs skyld• could you shut up for once in a while?in a while om en stundlong while past en (lang) stund(every) once in a while av og til, en gang i blant, en sjelden gangworth (one's) while umaken verdt, noens umake verdtIIverb \/waɪl\/bare i uttrykkwhile away fordriveIIIsubjunksjon \/waɪl\/1) mens, så lenge, undermens han snakket, skrev han ned passordet• while in London, she studied economicsmens hun var i London, studerte hun økonomi2) mens (derimot), selv om, samtidig som• Jane was dressed in brown, while Mary was dressed in blueJane var kledd i brunt, mens Mary var kledd i blått• while I admit his good sides, I can see his badsamtidig som jeg kan se de gode sidene hans, kan jeg også se de dårlige• while we cannot help you now, we may do so laterselv om vi ikke kan hjelpe deg nå, er det mulig vi kan det senerewhile there is life there is hope så lenge det er liv, er det håp -
4 -Moving house-
At home Moving houseI spoke to Jenny and she told me she's moving out. Ho parlato con Jenny e mi ha detto che sta traslocando.That's a surprise. Che sorpresa.Why is she moving out? Perché trasloca?She had an offer accepted on a flat in Earlsdon. È stata accettata la sua offerta per un appartamento a Earlsdon.She's been house hunting for a while now. È stata a caccia di case per un bel po'.How much did the flat go for? Per quanto hanno venduto l'appartamento?They wanted £220,000 but they accepted 217. Volevano £220.000 ma hanno accettato 217.They should be exchanging contracts next weekend. Dovrebbero fare il rogito il prossimo fine settimana.We'll need to find someone for the room. Dovremmo trovare qualcuno per la camera.Do you know anyone who's looking for a room? Conosci qualcuno che cerca una stanza?Not off the top of my head. Non così su due piedi.I'll ask around. Chiedo in giro.I'd rather ask someone we know in some way. Preferirei chiedere a qualcuno che conosciamo.We'll have to put an ad in the paper. Dovremo mettere un annuncio sul giornale.I'll ask around at work. Chiedo in giro al lavoro. -
5 he stood without moving while the news sank in
Общая лексика: он стоял как столб, пока до него не дошёл смысл сообщенияУниверсальный англо-русский словарь > he stood without moving while the news sank in
-
6 hop
I noun II 1. intransitive verb,- pp-1) hüpfen; [Hase:] hoppelnbe hopping mad [about or over something] — (coll.) [wegen etwas] fuchsteufelswild sein (ugs.)
2) (fig. coll.)hop out of bed — aus dem Bett springen
hop into the car/on [to] the bus/train/bicycle — sich ins Auto/in den Bus/Zug/aufs Fahrrad schwingen (ugs.)
2. transitive verb,hop off/out — aussteigen
- pp-1) (jump over) springen über (+ Akk.)2) (coll.): (jump aboard) aufspringen auf (+ Akk.)3)3. noun2)keep somebody on the hop — (Brit. coll.): (bustling about) jemanden in Trab halten (ugs.)
3)catch somebody on the hop — (Brit. coll.): (unprepared) jemanden überraschen od. überrumpeln
* * *I 1. [hop] past tense, past participle - hopped; verb1) ((of people) to jump on one leg: The children had a competition to see who could hop the farthest; He hopped about in pain when the hammer fell on his foot.) hüpfen2) ((of certain small birds, animals and insects) to jump on both or all legs: The sparrow/frog hopped across the lawn.) hüpfen4) ((with in(to), out (of)) to get into or out of a car etc: The car stopped and the driver told the hikers to hop in; I'll hop out of the car at the next crossroads.) rein-, raushüpfen2. noun1) (a short jump on one leg.) der Hopser2) ((of certain small birds, animals and insects) a short jump on both or all legs: The sparrow crossed the lawn in a series of hops.) der Hüpfer•- academic.ru/35575/hopscotch">hopscotch- catch someone on the hop
- catch on the hop
- keep someone on the hop
- keep on the hop II [hop] noun(a climbing plant, the bitter fruits of which (hops) are used in brewing beer.) der Hopfen* * *[hɒp, AM hɑ:p]I. vi<- pp->to \hop on one leg auf einem Bein hüpfenII. vt<- pp->1. (jump)to \hop the fence über den Zaun springen▪ to \hop sth:they \hopped a plane for Chicago sie stiegen in ein Flugzeug nach ChicagoIII. nlocal \hop Dorftanz m[short] \hop [Katzen]sprung m▪ \hops pl [Hopfen]dolden pl▪ \hops pl Bier ntto be hooked on \hop drogenabhängig sein9.* * *I [hɒp]1. n3) (AVIAT inf) Sprung m, Satz m (inf)a short hop — ein kleiner Satz (inf), ein Katzensprung m (inf)
2. vi(animal) hüpfen, springen; (rabbit) hoppeln; (person) (auf einem Bein) hüpfen, hopsen (inf)hop in, said the driver — steigen Sie ein, sagte der Fahrer
he'd hop into bed with anyone — der steigt mit jeder ins Bett (inf)
to hop off (the train) — (aus dem Zug) aussteigen; (while moving) (vom Zug) abspringen
he hopped off his bicycle — er sprang vom Fahrrad
to hop on a train — in einen Zug einsteigen; (while moving) auf einen Zug aufspringen
he hopped over the wall — er sprang über die Mauer
3. vt2) (Brit inf)hop it! — verschwinde, zieh Leine
III hopped it quick — ich habe mich schnell aus dem Staub gemacht (inf)
n (BOT)Hopfen m* * *hop1 [hɒp; US hɑp]A v/i1. (hoch)hüpfen:hop on → B 2;hop off Br umg abschwirren, die Fliege machen2. umg schwofen3. umga) sausen, flitzenb) fahren, FLUG fliegenhe hopped to London for the day er flog für einen Tag nach LondonB v/tb) hopsgehen (sterben)2. umga) einsteigen in (akk)b) auf einen fahrenden Zug etc (auf)springen3. FLUG umg überfliegen, -queren:4. US einen Ball etc hüpfen lassenC s1. Sprung m:the shops are only a hop, step ( oder skip), and jump away es ist nur ein Katzensprung bis zu den Geschäften;be on the hop umg auf Trab sein:a) es eilig habenb) viel zu tun haben;keep sb on the hop umg jemanden in Trab halten;2. umg Schwof m, Tanz(veranstaltung) m(f)3. umga) Fahrt f, FLUG Flug m:it’s only a short hop from London to Paris mit dem Flugzeug ist es nur ein Katzensprung von London nach Parishop2 [hɒp; US hɑp]A s1. BOTa) Hopfen mb) pl Hopfen(blüten) m(pl):2. sl obs Droge f, besonders Opium nB v/t1. Bier hopfena) unter Drogen setzen,b) aufputschen (a. fig),c) US sl ein Auto, einen Motor frisieren, aufmotzen* * *I noun II 1. intransitive verb,- pp-1) hüpfen; [Hase:] hoppelnbe hopping mad [about or over something] — (coll.) [wegen etwas] fuchsteufelswild sein (ugs.)
2) (fig. coll.)hop into the car/on [to] the bus/train/bicycle — sich ins Auto/in den Bus/Zug/aufs Fahrrad schwingen (ugs.)
2. transitive verb,hop off/out — aussteigen
- pp-1) (jump over) springen über (+ Akk.)2) (coll.): (jump aboard) aufspringen auf (+ Akk.)3)3. noun2)keep somebody on the hop — (Brit. coll.): (bustling about) jemanden in Trab halten (ugs.)
3)catch somebody on the hop — (Brit. coll.): (unprepared) jemanden überraschen od. überrumpeln
* * *n.Hopfen m. v.hüpfen v. -
7 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) brøle2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) brøle3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) buldre; brage4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) drøne2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) brøl2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) -støj•* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) brøle2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) brøle3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) buldre; brage4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) drøne2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) brøl2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) -støj• -
8 firing
стрельба; производство выстрела [взрыва]; ркт. пуск; запуск ( двигателя) ; воспламенение запала; огневой; спусковой; стреляющий; см. тж. engagement, fire, shootingmortar firing without bipod (with hand support) — стрельба из миномета без лафета-двуноги (с удержанием ствола рукой)
— airborne firing -
9 roar
ro:
1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) rugir, bramar; decir a gritos2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) reírse a carcajadas3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) retumbar4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) bramar, hacer estruendo
2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rugido, bramido; grito2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) estruendo, fragor•roar1 n rugidoroar2 vb rugirtr[rɔːSMALLr/SMALL]1 (of bull, person) bramido2 (of lion, sea) rugido3 (of traffic) estruendo4 (of crowd) griterío, clamor nombre masculino1 (bull, person) bramar2 (lion, sea) rugir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto roar with laughter reírse a carcajadasroar ['ror] vi: rugir, bramarto roar with laughter: reírse a carcajadasroar vt: decir a gritosroar n1) : rugido m, bramido m (de un animal)2) din: clamor m (de gente), fragor m (del trueno), estruendo m (del tráfico, etc.)n.• bramido s.m.• bufido s.m.• gemido s.m.• grito s.m.• rugido s.m.v.• bramar v.• decir a gritos v.• gemir v.• mugir v.• roncar v.• rugir v.
I
1. rɔːr, rɔː(r)intransitive verb \<\<lion/tiger/engine\>\> rugir*; \<\<sea/wind/fire\>\> bramar, rugir*; \<\<cannon\>\> tronar*to roar with laughter — reírse* a carcajadas
he roared away o off on his motorbike — se alejó en la moto haciendo un ruido infernal
2.
vthow dare you! he roared — - cómo se atreve! -rugió or bramó
II
count & mass noun (of lion, tiger) rugido m; ( of person) rugido m, bramido m; ( of thunder) fragor m, estruendo m; (of traffic, engine, guns) estruendo m; ( of crowd) clamor m[rɔː(r)]1. N1) [of animal] rugido m, bramido m ; [of person] rugido m ; [of crowd] clamor m ; [of laughter] carcajada f2) (=loud noise) estruendo m, fragor m ; [of fire] crepitación f ; [of river, storm etc] estruendo m2. VI1) [animal] rugir, bramar; [crowd, audience] clamar2) [guns, thunder] retumbar3.VT rugir, decir a gritosto roar o.s. hoarse — ponerse ronco gritando, gritar hasta enronquecerse
* * *
I
1. [rɔːr, rɔː(r)]intransitive verb \<\<lion/tiger/engine\>\> rugir*; \<\<sea/wind/fire\>\> bramar, rugir*; \<\<cannon\>\> tronar*to roar with laughter — reírse* a carcajadas
he roared away o off on his motorbike — se alejó en la moto haciendo un ruido infernal
2.
vthow dare you! he roared — - cómo se atreve! -rugió or bramó
II
count & mass noun (of lion, tiger) rugido m; ( of person) rugido m, bramido m; ( of thunder) fragor m, estruendo m; (of traffic, engine, guns) estruendo m; ( of crowd) clamor m -
10 roar
ro: 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) brøle, vræle2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) brøle av latter3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) dundre, buldre4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) dundre/drønne forbi2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) brøl, vræl2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) drønn, støy, bråk•brake--------brus--------brøl--------vrælIsubst. \/rɔː\/1) brøl, brøling2) brusing, brus, drønn, larm3) latterbrøl, lattersalvegive a roar utstøte et brølroar of applause stormende applaus\/bifallroar of laughter lattersalve, gapskrattset the table in a roar få alle ved bordet til å gapskratteIIverb \/rɔː\/1) brøle, vræle, skrike2) brøle av latter3) bruse, skralle, drønne4) dure av gårde, suse av gårde5) pruste (om hest e.l.)6) (veterinærfag, om hest) pipe i lungeneroar oneself hoarse skrike seg hesroar one's head off le seg fordervet, le seg i hjelroar someone down ( om forsamling) forklaring: brøle slik at en taler e.l. må sette segroar someone up skjelle noen ut -
11 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) öskra, orga2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) skellihlæja3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) drynja4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) þjóta með gnÿ2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) öskur2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) drunur• -
12 roar
üvölt* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ordít2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) röhög3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) bömböl4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) zúg2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) üvöltés2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) zúgás• -
13 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) berrar2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) rir às gargalhadas3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) troar4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) andar com estrondo2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rugido2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) rugido•* * *[rɔ:] n 1 rugido, bramido, urro. 2 mugido, berro. 3 o rugir da tempestade, o bramir das ondas e do mar, zunido. 4 o troar do canhão, o ribombar do trovão, estrondo. 5 risada estrondosa, gargalhada estrepitosa. 6 ronqueira, o arfar ruidoso do cavalo. 7 o ruído ensurdecedor dos motores de um avião. • vt+vi 1 rugir, bramir, zunir, uivar (mar, tempestade). 2 urrar, bradar. don’t roar at me / não urre comigo. 3 troar, trovejar, ribombar, estrondear (canhão, trovão). 4 promover algazarras ruidosas, rir a bandeiras despregadas. 5 roncar, arfar ruidosamente (de cavalo). 6 roncar (motores de avião). a roar of laughter uma gargalhada ou risada estrondosa. to roar down exceder em gritos. -
14 roar
n. kükreme, gürleme, uğultu, uğuldama, gürültü————————v. kükremek, gürlemek, uğuldamak, haykırmak, bağırmak, hırıltılı solumak (at), bağıra çağıra söylemek* * *1. kükre (v.) 2. kükreme (n.)* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) kükremek2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) kahkahayla gülmek3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) gürlemek, gümbürdemek4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) gürültüyle ilerlemek2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) bağırma, haykırma, kahkaha, kükreme2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) gürültü, uğultu• -
15 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) rjoveti2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) krohotati se3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) grmeti4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) hrumeti2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rjovenje2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) hrumenje•* * *I [rɔ:]noun(o vetru) tuljenje, besnenje, (levje) rjovenje; (o morju) bučanje; krik, vik; glasen smeh, krohot(anje); grmenje, treskanje; motoring aeronautics hrup, bobnenjeII [rɔ:]1.intransitive verb(o živalih) rjuti, rjoveti, tuliti; kričati, vpiti, vreščati, javkati; ječati (od bolečine); glasno se smejati, krohotati se; (o konju) hripati; (o vodi) bučati, šumeti; (o gromu, topu) grmeti, bobneti, treskati; (o vetru) tuliti, besneti; aeronautics bučno odvršeti; (o mestih) hrumeti, odmevati ( with od)to roar at s.o. — (za)dreti se na koga, nahruliti koga, (za)vpiti na kogato roar with laughter — tuliti od smeha, krohotaje se (za)smejati, (za)krohotati sethe sea roars — morje buči;2.transitive verbzakričati, zavpiti, zatuliti, zavreščati, zarjuti (kletvico ipd.)to roar oneself hoarse — do hripavosti se dreti, se izkričatito roar s.o. down — prevpiti, prekričati koga -
16 roar
• rääkäisy• ryske• jyrinä• jyminä• jymistä• jymy• jyske• jyristä• jylistä• jyry• huutaa• huuto• ulvoa• ulvahdus• ulvonta• karjahdus• karjahtaa• karjunta• karjua• karjaista• karjaisu• kohista• kirkaisuradio / television• kohina• kiljua• kiljaisu• kaikua• kahinoida• mölistä• möly• möyrytä• mylviä• mölytä• parkaisu• pauhata• pauhu• ärjäisy• ärjyä• ärjyntä• kumista* * *ro: 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) karjua2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) ulvoa naurusta3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) jylistä4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) jyristää2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) ulvahdus, mylvintä2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) jyrinä• -
17 roar
I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ruggire2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) (ridere a crepapelle)3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) tuonare4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) rombare2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) ruggito2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) rombo•* * *[rɔː(r)]1. n(of lion) ruggito, (of bull) mugghio, (of crowd) urlo, tumulto, (of waves) fragore m, (of wind, storm) muggito, (of thunder) rimbombo2. vi(lion) ruggire, (bull) mugghiare, (crowd, audience) urlare, fare tumulto, (wind, storm) muggire, (thunder) rimbombare, (guns) tuonare* * *roar /rɔ:(r)/n.1 ruggito ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombo: the roars of a lion, i ruggiti di un leone; the roar of the wind, il ruggito del vento; the roar of thunder [of an engine], il rombo del tuono [di un motore]3 urlo; clamore ( della folla): the roar of the fans, il clamore dei tifosi; a roar of pain, un urlo di dolore.(to) roar /rɔ:(r)/A v. i.1 ruggire ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombare: You could hear lions roaring in the distance, si sentivano ruggire dei leoni in lontananza; The sea was roaring, il mare ruggiva; The waves roared onto the shore, le onde si infrangevano mugghiando sulla riva; The guns were roaring, rombavano i cannoni; A car roared past, una macchina è passata rombando3 ridere fragorosamente: He made the audience roar with his jokes, ha suscitato nel pubblico delle risate fragorose con le sue battute; to roar with laughter, ridere fragorosamente5 (fam.) piangere a voce alta; strillareB v. t.( spesso to roar out) urlare; manifestare a gran voce: He roared out a threat, ha urlato una minaccia; to roar defiance, gridare parole di sfida; ( della folla, ecc.) to roar approval, manifestare a gran voce la propria approvazione● to roar at sb., gridare a q.; chiamare q. gridando □ to roar sb. deaf, assordare q. con urla □ to roar sb. down, subissare q. ( che tenta di parlare) di urla □ to roar oneself hoarse, diventare rauco a furia di urlare □ to roar out, lanciare un urlo; gridare ( un ordine, ecc.).* * *I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare -
18 roar
1. noun(of wild beast) Brüllen, das; Gebrüll, das; (of water, applause) Tosen, das; Getose, das; (of avalanche, guns) Donner, der; (of machine, traffic) Dröhnen, das; Getöse, das2. intransitive verbroars/a roar [of laughter] — dröhnendes od. brüllendes Gelächter
roar [with laughter] — [vor Lachen] brüllen
2) [Motor:] dröhnen; [Artillerie:] donnern; (blaze up) [Feuer:] bullern (ugs.)3. transitive verb* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) brüllen3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) grollen4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) dröhnen2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) das Brüllen2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) das Dröhnen•- academic.ru/115897/do_a_roaring_trade">do a roaring trade* * *[rɔ:ʳ, AM rɔ:r]I. n2. (loud noise) of an aircraft, a cannon Donnern nt kein pl; of an engine [Auf]heulen nt kein pl, Dröhnen nt kein pl; of a fire Prasseln nt kein pl; of thunder Rollen nt kein pl, Grollen nt kein pl; of waves Tosen nt kein pl; of wind Heulen nt kein pl3. (laughter) schallendes GelächterII. vi1. (bellow) lion, person brüllen▪ to \roar at sb jdn anbrüllen2. (make a loud noise) aircraft, cannon donnern; engine [auf]heulen, dröhnen; fire prasseln; thunder rollen, grollen; waves tosen; wind heulenshe looked up as a plane \roared overhead sie sah auf, als ein Flugzeug über sie hinwegdonnerte3. (laugh) schallend lachen, brüllen vor Lachento \roar with laughter in schallendes Gelächter ausbrechen4. (make noise in breathing) horse keuchenIII. vt▪ to \roar sth etw brüllen* * *[rɔː(r)]1. vi(person, crowd, lion, bull) brüllen (with vor +dat); (fire in hearth) prasseln; (wind, engine, plane) heulen; (sea, waterfall) tosen; (thunder, forest fire) toben; (gun) donnernto roar at sb —
the trucks roared past — die Lastwagen donnerten vorbei
2. vt1) order, song etc brüllen2) engine aufheulen lassen3. n1) no pl (of person, crowd, lion, bull) Gebrüll nt; (of fire in hearth) Prasseln nt; (of wind, engine, plane) Heulen nt; (of sea, waterfall) Tosen nt; (of thunder, forest fire) Toben nt; (of gun, traffic) Donnern nt2)the roars of the crowd/lion — das Brüllen der Menge/des Löwen
* * *A v/iroar at sb jemanden anbrüllenroar (with laughter) brüllen (vor Lachen)3. a) tosen, toben, brausen (Wind, Meer)b) (g)rollen, krachen (Donner)c) (er-)dröhnen, donnern (Geschütz, Motor etc)d) donnern, brausen (Fahrzeug)B v/t etwas brüllen:roar out seine Freude etc hinausbrüllen, -schreien;roar sb down jemanden niederbrüllen;the crowd roared their approval die Menge brüllte zustimmendC s1. Brüllen n, Gebrüll n:set up a roar ein Geschrei oder Gebrüll erheben;set the party in a roar ( oder in roars) (of laughter) die Gesellschaft in schallendes Gelächter versetzen;roar of “goal” SPORT Torschrei mb) Krachen n, (G)Rollen n (des Donners)c) Donner m (von Geschützen)d) Lärm m, Dröhnen n, Donnern n (von Motoren, Maschinen etc), Getöse n* * *1. noun(of wild beast) Brüllen, das; Gebrüll, das; (of water, applause) Tosen, das; Getose, das; (of avalanche, guns) Donner, der; (of machine, traffic) Dröhnen, das; Getöse, das2. intransitive verbroars/a roar [of laughter] — dröhnendes od. brüllendes Gelächter
1) (cry loudly) brüllen ( with vor + Dat.)roar [with laughter] — [vor Lachen] brüllen
2) [Motor:] dröhnen; [Artillerie:] donnern; (blaze up) [Feuer:] bullern (ugs.)3. transitive verb* * *n.Gebrüll n.Getöse -n n. v.brüllen v. -
19 roar
[rɔː(r)] 1. nryk m2. vito roar with laughter — ryczeć (ryknąć perf) śmiechem
* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ryczeć2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) wyć (ze śmiechu)3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) zagrzmieć4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) jechać z wyciem silnika2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) ryk2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) łoskot• -
20 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) rēkt; aurot2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) rēkt aiz smiekliem3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) dārdēt; rībēt4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) []aurot; []rībēt; []dārdēt2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rēciens; dārdi2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) dārdoņa; rūkoņa•* * *rēciens; auri; dunoņa, dārdoņa; rēkt, aurot; dunēt, dārdēt; aurot
См. также в других словарях:
Moving Robe Woman — (Sioux name Tȟašína Máni), also known as Mary Crawler, Her Eagle Robe, She Walks With Her Shawl, and Walking Blanket Woman, was a Hunkpapa Sioux woman who fought against Custer during the Battle of Little Big Horn to avenge her brother, One Hawk … Wikipedia
Moving (film) — Infobox Film name=Moving caption = The movie cover for Moving . imdb id=0095662 writer=Andy Breckman starring=Richard Pryor Beverly Todd Stacey Dash Randy Quaid director=Alan Metter music=Howard Shore | distributor=Warner Bros. Pictures… … Wikipedia
Moving on Up (song) — Moving on Up Single by M People from the album Elegant Slumming B side Remix … Wikipedia
Moving Mountains (song) — Moving Mountains Single by Usher from the album Here I Stand B side … Wikipedia
Moving Pictures (album) — Moving Pictures Studio album by Rush Released February 12, 1981 June 3, 1997 (remastered CD) … Wikipedia
Moving walkway — Moving sidewalk at Detroit s DTW airport, United States … Wikipedia
Moving Forward — Studio album by Bernie Williams Released April 14, 2009 Recorded 2008 2009 … Wikipedia
Moving in Stereo — Single by The Cars from the album The Cars Released 1978 Genre New Wave, Rock … Wikipedia
Moving the Chains — House episode Episode no. Season 6 Episode 13 Directed by David Straiton … Wikipedia
Moving Wallpaper — title card, which is styled to look like a word processor Genre Comedy drama television series Created by Tony Jordan … Wikipedia
Moving Day (film) — Moving Day Mickey Mouse series Ya ain t paid the rent! Directed by Ben Sharpsteen … Wikipedia